当前位置:首页 > 公司介绍 > 正文

公司地址怎么翻译出来

但是,实际上这个工厂自己的名字是冠博,就像肯德基一样,而佛山只是说明公司的所在地,实际上不属于公司本身的名字,所以,我建议Guanbo Machinery Technology Development Co Ltd,Foshan 科技,不用science and technology,因为science属于科学研究范畴,公司的主要业务不是搞科学研究,而是技术应用 地址;Address Sulv Industrial District, Liushi Town, Leqing City, Zhejiang Province, China Address2 No 196, Wei 6 Road, Economic Developing District, Leqing City, Zhejiang Province, China 搜索了八达光电的公司主页,没有英文版本如果有英文版本的话,就得尊重其公司自己的翻译方式但其。

Company Name Wuxi Rui Ying Steel Trading Co, LtdAddress 7th Floor, Sales Center, Eastern Steel City Phase I, 118 Bei Huan Road, Wuxi, Jiangsu 希望帮到你,祝一切顺利;F33,6th Floor,Shanghai Mart,No2299,Yan‘an west Rd,Changning District,Shanghai City 但是厦门的世贸商城就翻译成 The mall world trade center。

公司地址怎么翻译出来

1、公司名称放在前面,然后再写公司地址举个例子德邦物流股份有限公司 郑州市金水区东风路与文化路交叉口翻译为Deppon Logistics Co,Ltd Wenhua RDDongfeng RD intersection,jinshui,Zhengzhou希望对你有所帮助。

2、Room 904, B Jiali Building, 180 Beiyuan Road, Chaoyang District, Beijing。

3、广东省东莞市长安镇振安路联冠长荣五金商务大厦SE616 英文Wing Wing Hardware Business Building SE616,Chang#39an Zhen Zhen Road,Dongguan City, Guangdong Province 或者Guangdong province Dongguan city Changan Town Road Zhen#39an Lianguan Changrong hardware business building SE616。

4、北京新侨盛世劳务派追有限公司 Beijing Xinqiao Shengshi Labor Service Recovery Co, LtdXinqiao ShengshiBeijing Labor Service Recovery Co, LtdXinqiao Shengshi Labor Service Recovery Co, Ltd of Beijing 大陆企业名称英译一般上述3种,任选 中国北京市顺义区仁和地区仓上街2号AMB大厦B座6层。

公司地址怎么翻译成英文

Suite 726, Lianxing Logistics Building,No4, Hongmian Road, Fubao Bonded Zone,Futian District, Shenzhen,Guangdong Province, China。

东莞市利春回实业有限公司 Dongguan Lichunhui Industry Co, LtdLichunhuiDongguan Industry Co, LtdLichunhui Industry Co, Ltd of Dongguan City可要可不要大陆企业一般上述3种表述,任选 中国广东省东莞市谢岗镇大厚村银湖工业区2路9号 No 9, 2nd RoadStreet看当地习惯选用。

相关文章:

发表评论

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。