在商务或正式场合,quotstaffquot通常被翻译为“职员”或“工作人员”,强调其职业性和职责例如,在公司环境中,我们可能会说“公司职员”或“餐厅服务员”而在非正式场合,也可以简化为“员工”,如“这是一群很棒的员工”总之,“staff”的中文翻译是“员工”或“职员”,具体用法会根据语境有所不。
Clerk 通常指低级别的办公室职员 Emloyee 泛指公司员工 所以“一名公司职员”适合用Employee 1“公司的职员”翻译需要参考上下文,无特指哪家公司时,可以是staff of a company有特指时为Staff of the company 2 two company employees 3 Is he a employee of your company?4。
1“公司的职员”翻译需要参考上下文,无特指哪家公司时,可以是staff of a company有特指时为Staff of the company 2two company employees 3Is he a employee of your company?4Our company has 80 employeesHow many employees in your company? does your company have?5A 或 C。
clerkquot 这句话表达了某人对菲利普的不喜欢,原因是他只是一个小职员clerk这里的quotclerkquot特指办公室里的文员或低级别职员因此,quot职员quot在英语中的翻译可以根据具体情境选择quotstaffquot泛指团队或quotclerkquot特指办公室职员来表达理解这些词汇可以帮助你更准确地在英语交流中描述相关工作场景。
n 仆人 佣人 公司或机构的雇员,职员 奴仆般受制或献身于的人 服务于的事物servant的复数相同点都可以表示“职员”不同点clerks既可以是动词三单,也可以是名词复数,另外clerks除了翻译成职员,还有管理员,秘书,记帐员等意思,servants只能是名词复数用法区别clerks是。
personnel的翻译是“人员”或“职员”,指的是某个机构公司或组织内工作的人员在工作场所,人员是组织运转的基石,他们的工作能力和素质将直接影响到组织的生产力和效率因此,管理人员需要熟悉每个人的技能经验和背景,以使团队的工作能力最大化人力资源管理是现代组织不可或缺的一部分,它负责。
7顶 corporate personnel 公司职员, 企业人员 问题三quot工作人员quot 的英文翻译 工作人员staff worker functionary missionary 问题四员工用英语怎么说 staff A group of assistants to a manager, an executive, or another person in authority,直译为工作人员,制作人员,且是个统称,一般用复数。
发表评论
◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。