全站搜索
当前日期时间
新闻搜索
新闻详情
网络时代翻译如何“信达雅”
作者:北京翻译公司    发布于:2017-08-10 12:15:03    文字:【】【】【
摘要:翻译 翻译标准 翻译服务

日前,国家标准委、教育部、国家语委在京联合发布了《公共服务领域英文译写规范》系列国家标准,明确公共服务领域英文译写应遵循合法性、规范性、服务性、文明性的原则,不过度使用英文。人类语言的差异和互通的需要注定使得翻译有着漫长的历史,在中国,翻译也是个古老的行业。而在21世纪,全球信息共享成为共识的时代里,在与我们日常生活息息相关的公共领域依旧有着因“翻译”造成的尴尬。这背后,有着怎样的原因?面对网络时代,翻译面临着那些新问题?

  “标准”明确四大原则 交通牌、菜谱都有了“官称”

  公共服务领域外文译写是城市建设的一项重要内容,不过,目前我国一些地方的公共服务领域外文译写都存在不规范的问题,急需制定统一的外文译写标准。此次发布的《公共服务领域英文译写规范》系列国家标准,明确规定公共服务领域英文译写要遵循合法性、规范性、服务性、文明性四大原则。

  “标准”规定了交通、旅游、文化等13个服务领域的英文译写原则、方法和要求。例如,“译文应符合英文使用规范以及英文公示语文体要求,一般不按原文字面直译;译写时应通俗易懂,避免使用生僻的词语和表达方法;场所和机构名称一般采用 专名用汉语拼音拼写、通名用英文翻译 的方法;译写不得出现有损我国和他国形象或有伤民族感情的词语,也不得使用带有歧视色彩或损害社会公共利益的译法”等等。

  “标准”还以“资料性附录”的方式,为各领域常用的3534条公共服务信息提供了规范译文。这将有利于改善当前我国公共服务领域英文译写不规范的现象,提高国家外语服务质量和服务能力。该“标准”将于今年12月1日起正式实施。

脚注信息
地址:北京市清华大学清华园一号  电话:010-56154261  手机:15210531352  咨询qq:1877018592
版权所有: 北京费尔德翻译有限公司  京ICP备16056404号-1 技术支持: 北京欢迎你科技有限公司
北京费尔德翻译公司-北京翻译公司排名 |北京翻译公司-北京翻译公司-翻译公司-翻译机构-翻译社-翻译公司排名-翻译公司哪家好-北京翻译公司价格--翻译公司收费标准-翻译公司哪个好--北京翻译--北京翻译机构--北京翻译社--专业翻译公司--正规翻译公司--北京翻译公司--北京翻译公司--北京翻译公司--翻译公司--翻译公司--翻译公司北京--翻译机构北京--翻译社北京--翻译公司--翻译公司--北京翻译公司哪家好|北京有资质的翻译公司|北京正规翻译公司|北京翻译公司报价|北京专业翻译公司|上海翻译公司排名|上海翻译公司哪家好|上海翻译公司报价|上海正规翻译公司|上海翻译公司收费标准|上海专业翻译公司|上海翻译公司哪个好